Dans un pays en voie de développement dont on ne nous dit pas le nom, un groupe de demandeurs de visa pour les États-Unis patiente, avec appréhension, en salle d’attente en échangeant histoires et tuyaux sur la meilleure manière de se présenter devant les autorités consulaires américaines : les « diEUx ». Chacun a des raisons différentes de se rendre aux États-Unis, mais les « diEUx » voudront-ils les prendre en considération ? Écrit en 2013, J’ai rendez-vous avec Dieu est une exploration lucide, drôle et poignante de la procédure de demande de visa pour les États-Unis du point de vue de ressortissants du « tiers-monde ». « Un des talents d'Asiimwe, dit sa traductrice, est de savoir faire entendre la fable politique dans sa violence et son absurdité sous une forme théâtrale lyrique d'une grande humanité.
Asiimwe Deborah Kawe est autrice, metteuse en scène et performeuse. Elle est actuellement directrice artistique de la Tebere Arts Foundation et co-directrice artistique du Festival international de théâtre de Kampala . Elle a écrit une dizaine de pièces, dont Forgotten World, Cooking Oil, Un-entitled, Do they Know it’s Khristmas ? et Will Smith Look-Alike, pièce radiophonique primée par la BBC en 2010. J’ai rendez avec diEU est son premier texte traduit en français dans le cadre de la Saison Africa2020. Texte né d’une expérience personnelle vécue comme un cauchemar au début des années 2000 quand l’autrice fut invitée à un atelier de théâtre estudiantin à la Townson University de Baltimore, aux États-Unis.
Traduction : Gisèle Joly / Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale.
Lu par Tom Adjibi, Karim Barras, Clémentine Coutant, Fatou Hane, Nancy Nkusi, Ibrahima Diokine Sambou, Sophie Sénécaut.
Mise en voix : Armel Roussel
Création sonore : Pierre-Alexandre Lampert.